TheDeadRabbit,直譯應(yīng)該是死兔子,通常用來形容沒有價(jià)值的東西,也代指亡命之徒,這種取名方式的確是酒吧的風(fēng)格,而酒吧這種地方也的確是康斯坦丁這人會來的地方。
只不過康斯坦丁會去的酒吧一般都是那種中低端的類型,在哪里康斯坦丁可以憑借他不修邊幅帶來的滄桑外貌混來一夜情,無論男女。
但是眼前的這間酒吧明顯是一所高檔酒吧,不僅僅是因?yàn)檎驹陂T口西裝革履的門衛(wèi),更是因?yàn)榭腿诉M(jìn)出時(shí)打開門后流露出的破碎藍(lán)調(diào)。
“謝謝你的帶路扎坦娜?!鄙衿媾畟b看著眼前的酒吧,他們一行人正躲在酒吧對面的胡同里,以防因?yàn)槌売⑿鄢霈F(xiàn)在大街上引起混亂。
“你的任務(wù)已經(jīng)完成了,你該回家去了?!?br/>
“嘿,我才剛給你們帶完路你們就要趕我走?”扎坦娜嘟著嘴巴,顯很不情愿。
“不然呢?”楊樂一副理所當(dāng)然的樣子?!澳闶俏闯赡耆??你可進(jìn)不了酒吧的?!?br/>
扎坦娜眨了眨眼,打了一個(gè)響指后,她的樣子就發(fā)生了變化,整個(gè)人就好像長大了幾歲一樣。
“怎么樣?!痹鼓葦[了一個(gè)姿勢?!斑@是我自己相信的五年后的樣子?!?br/>
楊樂打量了一下,確實(shí)和漫畫中成年的她差別不大,但這依然不能代表她是一名成年人。
“你改變的只是外貌,生理上你依舊是未成年人?!?br/>
“別那么死板。”扎坦娜白了楊樂一眼,見楊樂油鹽不進(jìn)她又將目標(biāo)放在了神奇女俠身上。
“要是沒有我,康斯坦丁一定不會幫你們的,我說不定可以在一旁求求情?!?br/>
神奇女俠思考了一下,也覺得扎坦娜說的在理,便同意了下來,畢竟她是一位亞馬遜半神,人類的很多觀念在她這里并不適用,戴安娜在她這個(gè)年齡就已經(jīng)是一位出色戰(zhàn)士了。
“先等等?!痹鼓壤∠胍叱龊纳衿媾畟b,上下大量著對方后說道。
“你想要穿著著一身進(jìn)去,會引起軒然大波的,交給我吧,我來解決?!?br/>
扎坦娜一揮手一根魔杖就出現(xiàn)在了她手里,手腕一翻后有一件手鐲出現(xiàn)在了她手里,將魔杖對準(zhǔn)手鐲低聲念了幾句后,扎坦娜便將手鐲遞給神奇女俠。
“因?yàn)槲业哪Хo法直接對你施展,所以我在這個(gè)手鐲上施展了障眼法,它可以讓你在普通人眼里看起來不那么顯眼。”
“謝謝?!贝靼材葲]有廢話,接過手鐲之后就戴在了手上,然后又馬不停蹄的向著酒吧走去。
扎坦娜看著雷厲風(fēng)行的神奇女俠有些無奈,對著身旁的楊樂問道:“她一直都是這樣嗎?”
楊樂沒有直接回答扎坦娜的問題,反而說道:“如果你經(jīng)歷她經(jīng)歷過的事情還能向她這樣沉得住氣,我就佩服你。”