在接連穿過(guò)幾個(gè)房間與走廊後,賽菈弗像是回過(guò)了神一樣,輕輕地拍了拍我的肩膀,示意我可以放她下來(lái)。
「你應該要讓我開(kāi)槍的,否則我們不會(huì )撤退的這麼狼狽。」賽菈弗對著(zhù)我說(shuō)的第一句話(huà)。
「或是你可以道個(gè)謝就好?」我回問(wèn)一句。
賽菈弗看著(zhù)我,突然不說(shuō)話(huà)。大約一、兩秒的沉默後,她才抿動(dòng)嘴唇、yu言又止。
「我猜維尼尼家的人都不習慣道謝。」我說(shuō)。
原本我只是一句不經(jīng)意的諷刺,但沒(méi)想到賽菈弗卻果斷地承認。
「對,或者,庫恩是說(shuō),維吉尼都不擅長(cháng)社交。」賽菈弗說(shuō)。
聽(tīng)到本人都這麼說(shuō)了,我也不好多說(shuō)什麼;所以我只是聳聳肩膀,便對賽菈弗說(shuō):「反正我們沒(méi)事就好。」
「再多換幾個(gè)房間吧!我們最好離開(kāi)維若妮卡的地盤(pán)。」賽菈弗帶著(zhù)我們又闖過(guò)了幾個(gè)房間後,我們來(lái)到了一間畫(huà)廊。
這里顯然是一個(gè)滿(mǎn)大的空間,交錯的回廊里面擺滿(mǎn)了不同的畫(huà)作。燈光有些昏暗,讓這些畫(huà)作——尤其是人像畫(huà),看上去格外的詭異。
繞過(guò)了幾個(gè)回廊後,賽菈弗帶著(zhù)我們來(lái)到一條滿(mǎn)布人像畫(huà)的走廊;每一個(gè)畫(huà)作中的人都是保持著(zhù)正坐的姿勢,而他們的雙眼彷佛都盯著(zhù)我們。
「呀啊!」狗馬突然哀號一聲。
在昏暗的人像畫(huà)走廊突然哀號,確實(shí)下了我一大跳。所以我有些不悅的說(shuō):「你在叫甚麼啊!」
狗馬打著(zhù)牙顫,指著(zhù)其中一幅畫(huà),說(shuō):「它……它剛才眼睛盯著(zhù)我看啊!」
我本想要說(shuō)點(diǎn)什麼,卻突然頭皮發(fā)麻。因為我意識到,這條走廊的人像畫(huà),確實(shí)眼睛都詭異的飄向了我們的方向,直盯著(zhù)我們看。
「是很不舒服,但那應該只是魔法吧?」上野冬說(shuō)。
「就是。」賽菈弗說(shuō):「他們會(huì )盯著(zhù)移動(dòng)的物品,至於有沒(méi)有別的意義我就不知道了。這樣很可怕嗎?」
「很?chē)樔撕貌缓茫 构否R不滿(mǎn)的抱怨。
「但是這些畫(huà)上面都有魔力,你不是應該要可以感覺(jué)到嗎?」賽菈弗一邊對著(zhù)狗馬說(shuō),一邊走向了畫(huà)廊的最深處。她輕輕的將畫(huà)作往側邊推開(kāi),露出墻上的一個(gè)大洞。
這是……,密道?
「進(jìn)去吧!這也是庫恩的避難所。」賽菈弗說(shuō)。