對(duì)于日記本上原主記錄和展現(xiàn)的一切來(lái)看,原主迫切地想要通過(guò)一系列巫術(shù)的行為,達(dá)到復(fù)活一個(gè)‘亡者’的目的。
而這個(gè)亡者,是個(gè)女人。
這是現(xiàn)在克莉斯唯一能夠確定的東西。
而在這個(gè)試圖‘復(fù)活’的過(guò)程中,她是否被人利用、被人欺騙,看起來(lái)也算是較為明顯,這個(gè)叫‘死靈法師’的人,用一些致幻的騙術(shù),讓原主對(duì)他深信不疑。
克莉斯傾向于這個(gè)法師此刻并不在自己的身邊,否則原主完全可以讓這個(gè)人來(lái)實(shí)施巫術(shù),從日記本的記錄完全可以看出,原主并不是個(gè)有天賦的人,她的試劑幾乎沒(méi)有成功過(guò),就像她自己寫的那樣,‘離開(kāi)了死靈法師,我?guī)缀跏裁炊甲霾怀??!?br/>
然而下一行字卻讓克莉斯睜大了眼睛,因?yàn)檫@個(gè)筆記中終于又出現(xiàn)了第三個(gè)名字,既‘亡者’、‘死靈法師’之后,一個(gè)叫‘大腳板’的名字躍然于紙上。
“如果大腳板在就好了,他那么聰明,無(wú)所不會(huì)?!?br/>
大腳板(bigfoot),克莉斯默念了幾遍這個(gè)名字,似乎有一種不同尋常的情感涌上了心頭,她感覺(jué)這個(gè)名字帶給自己熟悉的感覺(jué),像往日時(shí)光蠢蠢欲動(dòng),想要在她面前鋪開(kāi)一副畫(huà)卷似的。
克莉斯等了一會(huì)兒,無(wú)奈地睜開(kāi)了眼睛。
你倒是鋪啊??!
畫(huà)卷大概被小偷偷走了,聽(tīng)說(shuō)這個(gè)時(shí)代最著名的一個(gè)小偷叫格里高利,他在大庭廣眾之下偷走了西浦公國(guó)主人的一副價(jià)值連城的畫(huà)像,李代桃僵換上了一個(gè)酒館老板娘的畫(huà)像,并且堂而皇之地在畫(huà)像上寫著‘老板娘的屁股才是無(wú)價(jià)之寶’。
這大概是克莉斯對(duì)歐洲大陸少得可憐的一點(diǎn)耳聞,就像蒲柏說(shuō)的那樣,她對(duì)歐洲大陸的了解少得可憐,直到最近她才將歐洲較大的公國(guó)的具體位置記住。
但這也怪不了克莉斯,因?yàn)樗_實(shí)喪失了記憶,像一張白紙一樣正在努力接收一切信息。
話說(shuō)回來(lái),大腳板也許有個(gè)好身份,因?yàn)楦鶕?jù)原主的語(yǔ)氣推斷,這個(gè)人似乎樂(lè)意幫她,‘如果大腳板在就好了’,意思就是這個(gè)人在的話,有很大可能會(huì)幫助她完成巫術(shù)試驗(yàn)。
但關(guān)鍵也在這句上,因?yàn)榇竽_板并不在她的身邊。
不在她的身邊才好,克莉斯認(rèn)為如果這么一個(gè)聰明且無(wú)所不能的人就在原主身邊,那他很有可能會(huì)發(fā)現(xiàn)原主的變化,畢竟克莉斯已經(jīng)是另一個(gè)獨(dú)立的靈魂了。
克莉斯同時(shí)能感覺(jué)到,原主對(duì)于這個(gè)‘大腳板’,是隱含了嫉妒的,否則不會(huì)強(qiáng)調(diào)這個(gè)人的‘聰明’以及‘無(wú)所不能’的。
微弱的蠟燭讓克莉斯的眼睛酸脹起來(lái),好了,現(xiàn)在不管死靈法師還是大腳板,都不能阻礙她的睡意了。
克莉斯這邊終于熄了燈,然而在城堡的另一間鋪設(shè)豪華的房間里,一封藏在水晶杯底下的秘密信件終于被發(fā)現(xiàn)了。
“天啊,多么巧妙的方法,”督西里亞的康斯坦丁愛(ài)不釋手地捧著信箋:“一直以來(lái),她都是一個(gè)美麗而靈巧的姑娘……”
城堡的侍女扣了門,并且送來(lái)了一瓶蜂蜜酒,酒杯底下就是傳達(dá)消息的信箋,上面寫著秘密幽會(huì)的地點(diǎn),并且畫(huà)了一盞燈,意思是今晚的提燈侍女將會(huì)為他引路。